Persona
LAGANA' Massimo
Course Catalogue:
Comunicazioni
Agenda
Description
Titoli culturali:
• English Language Course Certificate (1992) rilasciato da Yes Educational Centre di Eastbourne;
• EF Language Course Certificate (1993), rilasciato a Cambridge (Gran Bretagna) al termine di un corso di studio, grammaticale e contestuale, dell’inglese scritto e orale;
• First Certificate in English (1993) rilasciato dalla University of Cambridge;
• TOEFL Examinee’s Score Record con punti 600 paper-based (febbraio 1997), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• Laurea in Lingue e Letterature Straniere - quattro anni di Lingua e Letteratura Inglese, tre anni di Lingua e Letteratura Francese, tre anni di Lingua e Letteratura Spagnola, due anni di Lingua e Letteratura Portoghese - conseguita presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina il dieci maggio 1999 con la votazione di centodieci e lode su centodieci;
• TOEFL Examinee’s Score Record con punti 270 computer-based (= 637 paper-based) (agosto 1999), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• GRE Report of Score (Verbal 550; Quantitative 630; Analitical 640) (agosto 1999), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• Corso di Arabo (1999), frequentato presso l’Università per Stranieri di Reggio Calabria;
• Corso di Aggiornamento in Discipline Linguistiche (settembre 1999), organizzato dalla Società Italiana di Glottologia;
• Assegnatario di una borsa di studio concessa dal Governo francese per frequentare un corso di occitano antico presso l’Università Paul Valéry di Montpellier dall’otto novembre 2000 all’otto febbraio 2001;
• TOEFL Examinee’s Score Record con punti 273 computer-based (= 640 paper-based) (novembre 2001), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• Conseguimento della Patente Europea del Computer (ECDL), 07/12/2002;
• Conseguimento del titolo di Dottore di Ricerca in Provenzalistica presso l’Università di Messina il cinque marzo 2003;
• Superamento, in data 18 e 19 maggio 2004, degli esami finali della Scuola Interuniversitaria Siciliana di Specializzazione per l’Insegnamento Secondario e relativo conseguimento dell’abilitazione nell’ambito disciplinare 5 (ai sensi dell’art. 1 D.M. 10 agosto 1998, n. 354), comprendente la Classe 45/A e la Classe 46/A Inglese dell’indirizzo Lingue Straniere con la votazione di 80/80;
• Assegnista di ricerca dal 17 gennaio 2005 al 28 febbraio 2008 presso il Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione dell'Università di Messina con un progetto di ricerca sui fondamenti linguistici della comunicazione e sulle forme della comunicazione parodica in età moderna e contemporanea;
• Cultore della materia presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese (D.R. del 20/07/2005);
• Conseguimento del titolo di Dottore di Ricerca in Scienze Cognitive (XX Ciclo) presso l’Università degli Studi di Messina in data 24/04/2009;
• Vincitore della procedura di valutazione comparativa a un posto di Ricercatore universitario per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua Inglese [bandita con D.R. n. 144/R del 10/10/2005 (G.U. - 4a Serie Speciale - n. 82 del 14/10/2005) dalla Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina];
• Ricercatore universitario per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua Inglese con decorrenza 01/03/2008 presso il Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina e, poi, dopo il triennio di prova (01/03/2008-28/02/2011), Ricercatore universitario confermato per il medesimo settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 presso il medesimo Dipartimento (ora Dipartimento di Scienze Cognitive, della Formazione e degli Studi Culturali). Dall'Anno Accademico 2015/2016 afferisce al Dipartimento BIOMORF.
Esperienze di lavoro e attività didattica:
• Attività di collaborazione, ai sensi dell’art. 13 della Legge 2/12/1991 n. 390, presso la biblioteca dell’Istituto di Lingue Germaniche e Slave della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina (febbraio-maggio 1999);
• Insegnamento, in qualità di insegnante esperto esterno, dell’inglese (anno scolastico 1999/2000) come seconda lingua comunitaria dal 25/10/1999 al 2/06/2000 presso la Scuola Media Statale “Rione Gebbione” di Reggio Calabria);
• Insegnamento di “Lingua Straniera – Spagnolo” (16/09/2002-25/03/2003) presso la Scuola Media Statale “Rocco Caminiti” di Villa S. Giovanni (RC);
• Insegnamento di “Lingua Straniera – Francese” (20/01/2004-12/06/2004 e nei giorni 15, 16, 17, 19, 21, 22 e 29 giugno 2004) presso l’Istituto Comprensivo di Gallico, sede di S. Stefano d’Aspromonte (RC);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2001/2002 presso la “Scuola Superiore Interpreti e Traduttori” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2002/2003 presso la “Scuola Superiore Interpreti e Traduttori” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2003/2004 presso la “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero e autorizzata a rilasciare titoli equipollenti alle lauree triennali della classe 3);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2004/2005 presso la “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero e autorizzata a rilasciare titoli equipollenti alle lauree triennali della classe 3);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2005/2006 presso la “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero e autorizzata a rilasciare titoli equipollenti alle lauree triennali della classe 3);
• Tutor di Filosofia del linguaggio (a.a. 2004/2005) presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina (attività seminariale e di esercitazioni sulle problematiche della comunicazione linguistica);
• Tutor di Lingua Inglese (a.a. 2005/2006) presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina (attività seminariale e di esercitazioni sulla lingua inglese svolta presso le cattedre di Lingua inglese dei corsi triennali e specialistici);
• Professore a contratto di Lingua inglese (anno accademico 2005/2006) presso la Facoltà di Scienze della Formazione (Corso di Laurea in Tecnologie dell’Istruzione e della Comunicazione, Sede di Priolo Gargallo SR) dell’Università degli Studi di Messina;
• Attività di Interprete nei Seminari tenuti in inglese dal Prof Jae Woo Park su Il mondo della Triorigine [Triorigin World] e Il mondo del sorriso [Smile World] nei giorni 31 maggio e 1° giugno 2006 presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina;
• Professore a contratto di Lingua inglese (anno accademico 2006/2007) presso la Facoltà di Scienze della Formazione (Corso di Laurea in Tecnologie dell’Istruzione e della Comunicazione, Sede di Priolo Gargallo SR) dell’Università degli Studi di Messina;
• Ricercatore universitario per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua Inglese con decorrenza 01/03/2008 presso il Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina e, poi, dopo il triennio di prova (01/03/2008-28/02/2011), Ricercatore universitario confermato per il medesimo settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 presso il medesimo Dipartimento (ora Dipartimento di Scienze Cognitive, della Formazione e degli Studi Culturali) con continuità fino ad oggi;
• Professore aggregato, a partire dal secondo semestre dell’anno accademico 2007/2008 (anni accademici 2007/2008 e 2008/2009), di Letteratura inglese nei Corsi di laurea di primo livello della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina;
• Attività di Interprete nei Seminari tenuti (in lingua inglese) dalla Dott.ssa Oxana Merimskaya dal 30 giugno 2008 all’11 luglio 2008 presso il C.I.P. Liceo Linguistico di Reggio Calabria;
• Docente di Lingua inglese (anni acc. 2008/2009 e 2009/2010) nel Master di primo livello in Tecnologie di formazione e comunicazione per la valorizzazione dei beni antropologico-culturali, Facoltà di Scienze della Formazione (sede di Noto) dell’Università di Messina;
• Professore aggregato, a partire dal secondo semestre dell’anno accademico 2007/2008, di Lingua inglese nei Corsi di laurea di primo e di secondo livello della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina;
• Attività di Interprete nei Seminari tenuti (in lingua inglese) dalla Dott.ssa Oxana Merimskaya dal 5 al 16 settembre 2009 presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Reggio Calabria;
• Attività di Interprete nel Seminario tenuto (in lingua inglese) dalla Dott.ssa Oxana Merimskaya dal 26 febbraio al 6 marzo 2011 presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Reggio Calabria;
• Decreto (n. 72K-1 del 16.07.2012) di nomina, da parte del Magnifico Rettore dell’Istituto di Alta Formazione – Università di Economia e Diritto “KROK” di Kiev, a partecipare alle ricerche scientifiche della suddetta Università secondo le tematiche che rientrano nell’ambito degli interessi comuni (per il periodo, specificato nella successiva comunicazione al Direttore del Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione dell’Università degli Studi di Messina, dal primo dicembre 2012 al 31 maggio 2013).
Iscrizione ad associazioni:
Socio dell’Associazione Italiana di Anglistica e della International Su Jok Association.
Responsabile scientifico dei seguenti progetti di ricerca:
«Problematiche della comunicazione» (PRA Univ. Messina Prot. GRME052382);
«Ricerche sulla lingua inglese» (PRA Univ. Messina, Bando Rettorale del 16/06/2008);
«Strutture della lingua inglese» (PRA Univ. Messina, Bando Rettorale del 29/03/2010).
Componente del PRIN 2009 «Spazi, famiglie, lessici: tecniche di raccolta, catalogazione ed informatizzazione del materiale fotografico ed audiovisivo ALS e APIS».
Componente del Collegio dei Docenti del Dottorato in «Antropologia e studi storico-linguistici» dell’Università di Messina (anni 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013).
Direttore dal 2011 della Collana di Anglistica presso Falzea Editore (RC).
Condirettore dal 2013 della Rivista on-line «ILLUMINAZIONI. Rivista di Lingua, Letteratura e Comunicazione» (ISSN: 2037-609X).
• English Language Course Certificate (1992) rilasciato da Yes Educational Centre di Eastbourne;
• EF Language Course Certificate (1993), rilasciato a Cambridge (Gran Bretagna) al termine di un corso di studio, grammaticale e contestuale, dell’inglese scritto e orale;
• First Certificate in English (1993) rilasciato dalla University of Cambridge;
• TOEFL Examinee’s Score Record con punti 600 paper-based (febbraio 1997), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• Laurea in Lingue e Letterature Straniere - quattro anni di Lingua e Letteratura Inglese, tre anni di Lingua e Letteratura Francese, tre anni di Lingua e Letteratura Spagnola, due anni di Lingua e Letteratura Portoghese - conseguita presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina il dieci maggio 1999 con la votazione di centodieci e lode su centodieci;
• TOEFL Examinee’s Score Record con punti 270 computer-based (= 637 paper-based) (agosto 1999), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• GRE Report of Score (Verbal 550; Quantitative 630; Analitical 640) (agosto 1999), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• Corso di Arabo (1999), frequentato presso l’Università per Stranieri di Reggio Calabria;
• Corso di Aggiornamento in Discipline Linguistiche (settembre 1999), organizzato dalla Società Italiana di Glottologia;
• Assegnatario di una borsa di studio concessa dal Governo francese per frequentare un corso di occitano antico presso l’Università Paul Valéry di Montpellier dall’otto novembre 2000 all’otto febbraio 2001;
• TOEFL Examinee’s Score Record con punti 273 computer-based (= 640 paper-based) (novembre 2001), rilasciato dall’Educational Testing Service, Princeton, NJ, USA;
• Conseguimento della Patente Europea del Computer (ECDL), 07/12/2002;
• Conseguimento del titolo di Dottore di Ricerca in Provenzalistica presso l’Università di Messina il cinque marzo 2003;
• Superamento, in data 18 e 19 maggio 2004, degli esami finali della Scuola Interuniversitaria Siciliana di Specializzazione per l’Insegnamento Secondario e relativo conseguimento dell’abilitazione nell’ambito disciplinare 5 (ai sensi dell’art. 1 D.M. 10 agosto 1998, n. 354), comprendente la Classe 45/A e la Classe 46/A Inglese dell’indirizzo Lingue Straniere con la votazione di 80/80;
• Assegnista di ricerca dal 17 gennaio 2005 al 28 febbraio 2008 presso il Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione dell'Università di Messina con un progetto di ricerca sui fondamenti linguistici della comunicazione e sulle forme della comunicazione parodica in età moderna e contemporanea;
• Cultore della materia presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese (D.R. del 20/07/2005);
• Conseguimento del titolo di Dottore di Ricerca in Scienze Cognitive (XX Ciclo) presso l’Università degli Studi di Messina in data 24/04/2009;
• Vincitore della procedura di valutazione comparativa a un posto di Ricercatore universitario per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua Inglese [bandita con D.R. n. 144/R del 10/10/2005 (G.U. - 4a Serie Speciale - n. 82 del 14/10/2005) dalla Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina];
• Ricercatore universitario per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua Inglese con decorrenza 01/03/2008 presso il Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina e, poi, dopo il triennio di prova (01/03/2008-28/02/2011), Ricercatore universitario confermato per il medesimo settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 presso il medesimo Dipartimento (ora Dipartimento di Scienze Cognitive, della Formazione e degli Studi Culturali). Dall'Anno Accademico 2015/2016 afferisce al Dipartimento BIOMORF.
Esperienze di lavoro e attività didattica:
• Attività di collaborazione, ai sensi dell’art. 13 della Legge 2/12/1991 n. 390, presso la biblioteca dell’Istituto di Lingue Germaniche e Slave della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina (febbraio-maggio 1999);
• Insegnamento, in qualità di insegnante esperto esterno, dell’inglese (anno scolastico 1999/2000) come seconda lingua comunitaria dal 25/10/1999 al 2/06/2000 presso la Scuola Media Statale “Rione Gebbione” di Reggio Calabria);
• Insegnamento di “Lingua Straniera – Spagnolo” (16/09/2002-25/03/2003) presso la Scuola Media Statale “Rocco Caminiti” di Villa S. Giovanni (RC);
• Insegnamento di “Lingua Straniera – Francese” (20/01/2004-12/06/2004 e nei giorni 15, 16, 17, 19, 21, 22 e 29 giugno 2004) presso l’Istituto Comprensivo di Gallico, sede di S. Stefano d’Aspromonte (RC);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2001/2002 presso la “Scuola Superiore Interpreti e Traduttori” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2002/2003 presso la “Scuola Superiore Interpreti e Traduttori” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2003/2004 presso la “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero e autorizzata a rilasciare titoli equipollenti alle lauree triennali della classe 3);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2004/2005 presso la “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero e autorizzata a rilasciare titoli equipollenti alle lauree triennali della classe 3);
• Insegnamento di “Linguistica applicata” per l’anno accademico 2005/2006 presso la “Scuola Superiore per Mediatori Linguistici” di Reggio Calabria (riconosciuta dal Ministero e autorizzata a rilasciare titoli equipollenti alle lauree triennali della classe 3);
• Tutor di Filosofia del linguaggio (a.a. 2004/2005) presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina (attività seminariale e di esercitazioni sulle problematiche della comunicazione linguistica);
• Tutor di Lingua Inglese (a.a. 2005/2006) presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina (attività seminariale e di esercitazioni sulla lingua inglese svolta presso le cattedre di Lingua inglese dei corsi triennali e specialistici);
• Professore a contratto di Lingua inglese (anno accademico 2005/2006) presso la Facoltà di Scienze della Formazione (Corso di Laurea in Tecnologie dell’Istruzione e della Comunicazione, Sede di Priolo Gargallo SR) dell’Università degli Studi di Messina;
• Attività di Interprete nei Seminari tenuti in inglese dal Prof Jae Woo Park su Il mondo della Triorigine [Triorigin World] e Il mondo del sorriso [Smile World] nei giorni 31 maggio e 1° giugno 2006 presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina;
• Professore a contratto di Lingua inglese (anno accademico 2006/2007) presso la Facoltà di Scienze della Formazione (Corso di Laurea in Tecnologie dell’Istruzione e della Comunicazione, Sede di Priolo Gargallo SR) dell’Università degli Studi di Messina;
• Ricercatore universitario per il settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua Inglese con decorrenza 01/03/2008 presso il Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Messina e, poi, dopo il triennio di prova (01/03/2008-28/02/2011), Ricercatore universitario confermato per il medesimo settore scientifico-disciplinare L-LIN/12 presso il medesimo Dipartimento (ora Dipartimento di Scienze Cognitive, della Formazione e degli Studi Culturali) con continuità fino ad oggi;
• Professore aggregato, a partire dal secondo semestre dell’anno accademico 2007/2008 (anni accademici 2007/2008 e 2008/2009), di Letteratura inglese nei Corsi di laurea di primo livello della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina;
• Attività di Interprete nei Seminari tenuti (in lingua inglese) dalla Dott.ssa Oxana Merimskaya dal 30 giugno 2008 all’11 luglio 2008 presso il C.I.P. Liceo Linguistico di Reggio Calabria;
• Docente di Lingua inglese (anni acc. 2008/2009 e 2009/2010) nel Master di primo livello in Tecnologie di formazione e comunicazione per la valorizzazione dei beni antropologico-culturali, Facoltà di Scienze della Formazione (sede di Noto) dell’Università di Messina;
• Professore aggregato, a partire dal secondo semestre dell’anno accademico 2007/2008, di Lingua inglese nei Corsi di laurea di primo e di secondo livello della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Messina;
• Attività di Interprete nei Seminari tenuti (in lingua inglese) dalla Dott.ssa Oxana Merimskaya dal 5 al 16 settembre 2009 presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Reggio Calabria;
• Attività di Interprete nel Seminario tenuto (in lingua inglese) dalla Dott.ssa Oxana Merimskaya dal 26 febbraio al 6 marzo 2011 presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Reggio Calabria;
• Decreto (n. 72K-1 del 16.07.2012) di nomina, da parte del Magnifico Rettore dell’Istituto di Alta Formazione – Università di Economia e Diritto “KROK” di Kiev, a partecipare alle ricerche scientifiche della suddetta Università secondo le tematiche che rientrano nell’ambito degli interessi comuni (per il periodo, specificato nella successiva comunicazione al Direttore del Dipartimento di Scienze Cognitive e della Formazione dell’Università degli Studi di Messina, dal primo dicembre 2012 al 31 maggio 2013).
Iscrizione ad associazioni:
Socio dell’Associazione Italiana di Anglistica e della International Su Jok Association.
Responsabile scientifico dei seguenti progetti di ricerca:
«Problematiche della comunicazione» (PRA Univ. Messina Prot. GRME052382);
«Ricerche sulla lingua inglese» (PRA Univ. Messina, Bando Rettorale del 16/06/2008);
«Strutture della lingua inglese» (PRA Univ. Messina, Bando Rettorale del 29/03/2010).
Componente del PRIN 2009 «Spazi, famiglie, lessici: tecniche di raccolta, catalogazione ed informatizzazione del materiale fotografico ed audiovisivo ALS e APIS».
Componente del Collegio dei Docenti del Dottorato in «Antropologia e studi storico-linguistici» dell’Università di Messina (anni 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013).
Direttore dal 2011 della Collana di Anglistica presso Falzea Editore (RC).
Condirettore dal 2013 della Rivista on-line «ILLUMINAZIONI. Rivista di Lingua, Letteratura e Comunicazione» (ISSN: 2037-609X).
Pubblicazioni (64)
Public Engagement
Altre iniziative di Public Engagement (Altro, Organizzatore)
- Agon. Rivista Internazionale di Studi Culturali, Linguistici e Letterari
19000101
No Results Found
Insegnamenti offerta formativa corrente
3882 - LINGUA INGLESE
Secondo Semestre (17/02/2025 - 28/05/2025)
- 2024
Laurea Magistrale Ciclo Unico 6 anni
7 CFU
87.5 ore
No Results Found