ID:
A001624
Durata (ore):
54
CFU:
9
SSD:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Url:
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA/PERCORSO COMUNE Anno: 2
Anno:
2023
Dati Generali
Periodo di attività
Ciclo Annuale (01/10/2023 - 18/05/2024)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Gli studenti approfondiranno le competenze linguistico-grammaticali (sintassi, analisi e ampliamento del lessico, struttura della frase). Svilupperanno, inoltre, competenze atte a indagare in chiave contrastiva il funzionamento di particolari strutture morfosintattiche del tedesco che possano stimolare la riflessione linguistica e metalinguistica a confronto con l’italiano o altra lingua.
Gli studenti saranno in grado di usare le risorse linguistiche in una varietà di contesti comunicativi riconducibili, ma non coincidenti o limitati, al livello B1 del Quadro Comune di Riferimento delle Lingue (QCER).
Gli studenti saranno in grado di usare le risorse linguistiche in una varietà di contesti comunicativi riconducibili, ma non coincidenti o limitati, al livello B1 del Quadro Comune di Riferimento delle Lingue (QCER).
Prerequisiti
Raggiungimento degli obiettivi formativi previsti da Lingua tedesca I nelle componenti metalinguistiche e comunicative (livello corrispondente a A2 del Quadro Comune Europeo di riferimento (QCER).
Metodi didattici
Lezioni frontali, lezioni supportate dalla proiezione di slide, esercitazioni (analisi testuale ed approfondimento delle strutture morfo-sintattiche e fraseologiche del tedesco).
Verifica Apprendimento
- Esame scritto (propedeutico all’orale) ed esame orale.
- Sono previste due prove facoltative: 1) una prova intercorso incentrata sull’analisi argomentativa, terminologica e fraseologica di un testo specialistico (se lo studente supera la prova intercorso, gli argomenti della stessa non saranno oggetto di discussione in sede di esame orale); 2) grammatica (se lo studente supera la prova intercorso di grammatica sarà esonerato dalla parte A) dell’esame scritto propedeutico all’orale, mentre affronterà le parti B) e C) dell’esame scritto).
L’esame scritto di tedesco è propedeutico all’esame orale. Esso si compone delle seguenti parti:
A) Parte grammaticale attraverso completamento di elementi della frase che possono coinvolgere p.es. Konnektoren und satzverbindende Adverbien (temporal, lokal, kausal usw.); Subjunktionen (kausale, temporale, konditionale, konzessive usw. Nebensätze); Infinitivsatz; Verben mit Präpositionalobjekt; Passiv mit Modalverben; Modalverben zur subjektiven Aussage; Konjunktiv I e II ecc.
B) parte relativa alle competenze di lettura (Leverstehen) e di scrittura (Schriftlicher Ausdruck): comprensione di un testo di livello B1 con domande a risposta multipla e aperta; composizione su traccia correlata tematicamente al Leseverstehen (80-100 parole).
C) parte relativa alla prova d’ascolto tramite comprensione di una traccia audio con domande a risposta multipla e aperta
L’esame orale prevede: 1) conversazione in tedesco su temi di livello B1 volta ad accertare la padronanza delle corrispondenti funzioni comunicative 2) domande sulla sintassi e sulla fraseologia del tedesco 3) domande sulle caratteristiche argomentative, terminologiche e fraseologiche dei linguaggi specialistici trattati.
- Sono previste due prove facoltative: 1) una prova intercorso incentrata sull’analisi argomentativa, terminologica e fraseologica di un testo specialistico (se lo studente supera la prova intercorso, gli argomenti della stessa non saranno oggetto di discussione in sede di esame orale); 2) grammatica (se lo studente supera la prova intercorso di grammatica sarà esonerato dalla parte A) dell’esame scritto propedeutico all’orale, mentre affronterà le parti B) e C) dell’esame scritto).
L’esame scritto di tedesco è propedeutico all’esame orale. Esso si compone delle seguenti parti:
A) Parte grammaticale attraverso completamento di elementi della frase che possono coinvolgere p.es. Konnektoren und satzverbindende Adverbien (temporal, lokal, kausal usw.); Subjunktionen (kausale, temporale, konditionale, konzessive usw. Nebensätze); Infinitivsatz; Verben mit Präpositionalobjekt; Passiv mit Modalverben; Modalverben zur subjektiven Aussage; Konjunktiv I e II ecc.
B) parte relativa alle competenze di lettura (Leverstehen) e di scrittura (Schriftlicher Ausdruck): comprensione di un testo di livello B1 con domande a risposta multipla e aperta; composizione su traccia correlata tematicamente al Leseverstehen (80-100 parole).
C) parte relativa alla prova d’ascolto tramite comprensione di una traccia audio con domande a risposta multipla e aperta
L’esame orale prevede: 1) conversazione in tedesco su temi di livello B1 volta ad accertare la padronanza delle corrispondenti funzioni comunicative 2) domande sulla sintassi e sulla fraseologia del tedesco 3) domande sulle caratteristiche argomentative, terminologiche e fraseologiche dei linguaggi specialistici trattati.
Testi
- L. Gaeta, Lineamenti di grammatica tedesca, Carocci, Roma 2017 (capitolo 4)
- L. Giacoma, Questioni di fraseologia: dalle collocazioni alle espressioni idiomatiche, in S. Bosco Coletsos / M. Costa (a cura di): Italiano e tedesco. Questioni di linguistica contrastiva. Edizioni Dell’Orso 2013, pp. 349-366.
- S. Borgwaldt / M. Sieradz, Lexikalische Eigenschaften von Fachsprachen, in S. Dumm – J. Roche (a cura di), Berufs-, Fach- und Wissenschaftssprachen: didaktische Grundlagen, Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen 2018, pp. 53-63.
- Paola Bonelli / Rosanna Pavan: Grammatica attiva della lingua tedesca. Hoepli 2012;
- Anneli Bilina/Monika Reimann: Übungsgrammatik für die Grundstufe (A1-B1). Hueber 2016;
- Ilse Sander/Birgit Braun: DaF-Kompakt A1-B1. Kursbuch. Klett 2012 (Unità 15-30);
- Ilse Sander/Birgit Braun: DaF-Kompakt A1-B1. Übungsbuch. Klett 2012 (Unità 15-30);
- Diethard Lubke: Lernwortschatz Deutsch. Imparare le parole tedesche. Hueber 2012.
*Il corpus di testi specialistici che saranno sottoposti ad analisi durante le lezioni e oggetto di discussione in sede di esame orale sarà raccolto in una dispensa che il docente caricherà su piattaforma di ateneo su piattaforma d’Ateneo https://moodle2.unime.it.
- L. Giacoma, Questioni di fraseologia: dalle collocazioni alle espressioni idiomatiche, in S. Bosco Coletsos / M. Costa (a cura di): Italiano e tedesco. Questioni di linguistica contrastiva. Edizioni Dell’Orso 2013, pp. 349-366.
- S. Borgwaldt / M. Sieradz, Lexikalische Eigenschaften von Fachsprachen, in S. Dumm – J. Roche (a cura di), Berufs-, Fach- und Wissenschaftssprachen: didaktische Grundlagen, Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen 2018, pp. 53-63.
- Paola Bonelli / Rosanna Pavan: Grammatica attiva della lingua tedesca. Hoepli 2012;
- Anneli Bilina/Monika Reimann: Übungsgrammatik für die Grundstufe (A1-B1). Hueber 2016;
- Ilse Sander/Birgit Braun: DaF-Kompakt A1-B1. Kursbuch. Klett 2012 (Unità 15-30);
- Ilse Sander/Birgit Braun: DaF-Kompakt A1-B1. Übungsbuch. Klett 2012 (Unità 15-30);
- Diethard Lubke: Lernwortschatz Deutsch. Imparare le parole tedesche. Hueber 2012.
*Il corpus di testi specialistici che saranno sottoposti ad analisi durante le lezioni e oggetto di discussione in sede di esame orale sarà raccolto in una dispensa che il docente caricherà su piattaforma di ateneo su piattaforma d’Ateneo https://moodle2.unime.it.
Contenuti
Il corso si concentra su aspetti della sintassi e della fraseologia in tedesco. La prima parte del corso prende in considerazione le specificità della frase tedesca rispetto all’italiano (distribuzione dei costituenti nella frase principale e secondaria, costruzioni participiali, reggenza, valenza verbale, modello topologico, frase passiva) prevedendo, dunque, un approfondimento della sintassi del tedesco. La seconda parte del corso è, invece, incentrata sulle caratteristiche fraseologiche del tedesco (collocazioni, espressioni idiomatiche, espressioni fisse etc.) con particolare riferimento ai linguaggi specialistici: in tale cornice, verranno presentate le principali caratteristiche terminologiche e fraseologiche dei linguaggi specialistici/settoriali nonché il loro potenziale dal punto di vista argomentativo. Particolare attenzione verrà destinata, attraverso la lettura e l’analisi di testi specialistici di livello A2 - B1, ai seguenti ambiti semantici professionali: tedesco economico, tedesco turistico e tedesco ambientale/ecologico.
Costituisce parte integrante del corso l’acquisizione delle competenze contemplate per il raggiungimento del livello B1 del tedesco (Lexik, Grammatik, Lesen, Hören, Sprechen, Schreiben) attraverso il lettorato.
Costituisce parte integrante del corso l’acquisizione delle competenze contemplate per il raggiungimento del livello B1 del tedesco (Lexik, Grammatik, Lesen, Hören, Sprechen, Schreiben) attraverso il lettorato.
Lingua Insegnamento
ITALIANO, TEDESCO
Corsi
Corsi
No Results Found
Persone
Persone (2)
Lettori e Collaboratori Linguistici
No Results Found