ID:
A001622
Durata (ore):
54
CFU:
9
SSD:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Url:
LINGUE, LETTERATURE STRANIERE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA/PERCORSO COMUNE Anno: 2
Anno:
2023
Dati Generali
Periodo di attività
Ciclo Annuale (01/10/2023 - 18/05/2024)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Gli studenti apprenderanno gli strumenti utili ad approfondire una riflessione metapragmatica della linguistica inglese. In particolare, l’obiettivo principale del corso è migliorare le risorse interpretative e inferenziali della lingua inglese come sistema al livello della frase (clause), nelle sue componenti sintattiche e semantiche, unitamente agli elementi necessari per il riconoscimento e la corretta interpretazione della fonetica soprasegmentale. Gli studenti saranno in grado di usare le risorse linguistiche in una varietà di contesti comunicativi riconducibili, ma non coincidenti o limitati, al livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle Lingue (QCER)
Prerequisiti
Raggiungimento degli obiettivi formativi previsti da Lingua inglese I nelle componenti metalinguistiche e comunicative (livello corrispondente a B1 del Quadro Comune Europeo di riferimento (QCER)
Metodi didattici
Il corso prevede lezioni frontali in aula. Verrà dato ampio spazio alla partecipazione attiva degli/delle studenti, tramite dibattiti di classe e presentazioni multimediali da parte sia del docente sia degli/delle studenti. Le attività formative e seminariali di lingua inglese sono tenute da personale madrelingua specializzato e mirano a rafforzare le competenze linguistiche degli/delle studenti acquisite durante il percorso di studi triennale e si concentrano sulle abilità ricettive (comprensione scritta e orale) e produttive (produzione scritta e orale). Queste attività potranno svolgersi in aula o in laboratorio.
Verifica Apprendimento
È prevista una prova parziale scritta propedeutica all’orale che attesti un livello assimilabile, ma non coincidente, con il B2 (QCER) o livello indipendente e un colloquio orale che mira a verificare la comprensione e l’autonomia dello studente nel discutere i contenuti e gli argomenti del corso. La prova propedeutica scritta potrà anche essere erogata tramite una piattaforma digitale e comprende prove di comprensione del testo orale (ascolto), di comprensione del testo scritto con lettura e risposta a domande aperte o chiuse e test misti di grammatica a risposta multipla o in forma di cloze test. Il peso specifico di ciascun esercizio può variare, ma non la somma necessaria per raggiungere la
sufficienza, sempre normalizzata su trentesimi. La prova propedeutica parziale viene valutata con un giudizio: insufficiente (0-17), sufficiente (18-20), discreto (21-23), buono (24-26), distinto (27-29), ottimo (30 e 30 e lode) e non con un voto, ma concorre alla votazione finale in trentesimi espressa dalla commissione il giorno dell’orale nelle date del calendario di esame.
Durante il corso sono previste delle prove in itinere. Tutte le verifiche e gli esami si svolgeranno in lingua inglese.
sufficienza, sempre normalizzata su trentesimi. La prova propedeutica parziale viene valutata con un giudizio: insufficiente (0-17), sufficiente (18-20), discreto (21-23), buono (24-26), distinto (27-29), ottimo (30 e 30 e lode) e non con un voto, ma concorre alla votazione finale in trentesimi espressa dalla commissione il giorno dell’orale nelle date del calendario di esame.
Durante il corso sono previste delle prove in itinere. Tutte le verifiche e gli esami si svolgeranno in lingua inglese.
Testi
Sindoni, M. G. Systemic-Functional Grammar and Multimodal Studies. An Introduction with Text Analysis. Ibis, Como-Pavia, 2011.
Kress, G., van Leeuwen, T. Reading Images. The Grammar of Visual Design. Routledge, London and New York. Second edition, 2006.
Baldry, A. and Thibault, P. J. Multimodal Transcription and Text Analysis. A Multimedia Toolkit and Coursebook. Equinox, London and Oakville, 2006.
Murphy, R. English Grammar in Use, Cambridge University Press, Cambridge. Fifth edition, 2019. McCarthy, M., O'Dell, F. English Vocabulary in Use: Upper-Intermediate. Cambridge University Press, Cambridge. Fourth edition, 2017.
Tilbury, A., Hendra, L. A. English Unlimited B2 - Upper-Intermediate. Coursebook with e-Portfolio.
Johnston, O., Farrel, M. Ideas and issues. Intermediate. Klett, Stuttgard. Cambridge University Press, Cambridge. Second edition, 2008.
Kress, G., van Leeuwen, T. Reading Images. The Grammar of Visual Design. Routledge, London and New York. Second edition, 2006.
Baldry, A. and Thibault, P. J. Multimodal Transcription and Text Analysis. A Multimedia Toolkit and Coursebook. Equinox, London and Oakville, 2006.
Murphy, R. English Grammar in Use, Cambridge University Press, Cambridge. Fifth edition, 2019. McCarthy, M., O'Dell, F. English Vocabulary in Use: Upper-Intermediate. Cambridge University Press, Cambridge. Fourth edition, 2017.
Tilbury, A., Hendra, L. A. English Unlimited B2 - Upper-Intermediate. Coursebook with e-Portfolio.
Johnston, O., Farrel, M. Ideas and issues. Intermediate. Klett, Stuttgard. Cambridge University Press, Cambridge. Second edition, 2008.
Contenuti
Il corso mira a consolidare ed approfondire le basi teoriche della grammatica della lingua inglese a livello frastico, analizzata alla luce di alcuni scenari teorico-metodologici e prese in considerazione le relative implicazioni comunicativo-funzionali. Lo studio si concentrerà principalmente sull’analisi dell’approccio alla grammatica di matrice sistemico-funzionale nella teorizzazione del linguista Michael A. K. Halliday. Dopo aver fornito gli strumenti utili all’individuazione di concetti cardine, quali lo sviluppo delle abilità linguistiche nel bambino e il relativo passaggio dal “protolinguaggio” alla lingua parlata dagli adulti, si passerà a tratteggiare le principali componenti del sistema linguistico nelle varianti diafasiche, diamesiche, diastratiche e diatopiche dell’inglese. Ci si soffermerà quindi sulle componenti del registro in chiave sistemica, quali “field”, “tenor” e “mode”, allo scopo di delineare l’ambito del registro nelle situazioni comunicative più comuni. Le tre metafunzioni verranno quindi introdotte per rendere conto di come i parlanti esprimano le esperienze e gli eventi del mondo interno ed esterno (metafunzione esperienziale, in particolare i processi materiali, mentali, relazionali, verbali, comportamentali e esistenziali), su come le relazioni sociali siano istanziate attraverso la comunicazione (metafunzione interpersonale) e su come il testo si organizzi in “tema” e “rema” (metafunzione testuale). Verranno quindi applicati tali strumenti descrittivi al livello frastico (“clause” e “clause complex”) in esempi testuali autentici.
Nella seconda parte del corso si introdurranno gli studi multimodali, secondo le teorie sviluppate sin dalle prime riflessioni del New London Group a partire dagli anni Ottanta, in particolare da Gunther Kress e Theo van Leeuwen nella loro grammatica del testo visivo, che si rifà alla grammatica sistemico-funzionale, ma trasferisce la descrizione delle tre metafunzioni dal sistema linguistico a quello visivo, tramite la teorizzazione delle metafunzioni rappresentative, interattive e composizionali. Si tratterà inoltre l’integrazione della sociosemiotica alla linguistica sistemica tramite analisi di testi che combinano le diverse risorse semiotiche nella produzione di significato.
Nella seconda parte del corso si introdurranno gli studi multimodali, secondo le teorie sviluppate sin dalle prime riflessioni del New London Group a partire dagli anni Ottanta, in particolare da Gunther Kress e Theo van Leeuwen nella loro grammatica del testo visivo, che si rifà alla grammatica sistemico-funzionale, ma trasferisce la descrizione delle tre metafunzioni dal sistema linguistico a quello visivo, tramite la teorizzazione delle metafunzioni rappresentative, interattive e composizionali. Si tratterà inoltre l’integrazione della sociosemiotica alla linguistica sistemica tramite analisi di testi che combinano le diverse risorse semiotiche nella produzione di significato.
Lingua Insegnamento
Inglese
Corsi
Corsi
No Results Found
Persone
Persone (4)
Docenti
Docenti
Lettori e Collaboratori Linguistici
No Results Found